Y'en a une bonne quinzaine de films st francais
avec chow yun fat sur yes asia , les prix sont assez bas , faut juste esperer que les st francais soit de bonne qualiter .
Sinon vous connaissez d'autre films hk qui beneficie de st francais ?
je rappele que les sous titres français de ce genre d'éditions sont aux limites de la compréhension. Si j'ai le courage je m'en reregarderai 2 ou 3 et vous posteraient certaines phrases pour que vous compreniez ce que je veux dire...
Pour les sous-titres français c'est catastrophique, c'est de la traduction mot par mot, j'en ai fait l'expérience avec Wild Search de Ringo Lam et Witch From Nepal, ça en devient hilarant.
cest deja bien moi jai flamming brothernil y a quelque faute genre a la place de "le cest la mais cest rare!
tu peut le regarder en st francais mais bon si ti connais bin manglais cesr meiux en anglais mais pour le prix le dvd est bien!
Désolé mais quand tu as "my umbrella is totally ruined" traduit par "mon parapluie est totalement ruiné" et que tous les autres s-t sont comme ça, c'est impossible de voir un film dans des conditions pareilles. De plus, dans Diary Of A Big Man, les dialogues ont une grande importance(des subtilités et des double-sens) et ce sont eux qui apportent l'humour du film(il n'y'a peut-être que 15% de gags visuels)
ca y est j'ai vu le film.... vraiment excellent.... les sous-titres sont pas super (lui à la place de l', le ou la à certains moments, present o lieu du subjonctif....), mais c regardable.... les erreurs, tu les rectifies de toi meme....